EUCOOKIELAW_BANNER_TITLE

Rossella Urru: l’Onorevole Zuncheddu lancia un appello in arabo, francese, inglese

Rossella Urru: arriva la discussione sulla Mozione presentata dall'onorevole Claudia Zuncheddu e altriTindouf – Algeria. Tra il 22 e 23 ottobre venivano rapiti in un campo profughi saharwi tre cooperanti del CISP di cui una giovane sarda e due spagnoli.

Rossella Urru è figlia di un Popolo che non ha mai avuto la vocazione a colonizzare altri popoli e ad appropriarsi di risorse altrui. Ancor meno oggi, la nostra solidarietà nei confronti di Popoli sofferenti, come quelli del Maghreb, del Sahara e del Sahel non può essere interpretata fra le dinamiche subdole e ipocrite del neocolonialismo.

La Sardegna è una grande isola del Mediterraneo di fronte al Maghreb. Il nostro territorio, è stato e continua ad essere derubato delle proprie ricchezze. Hanno seppellito la nostra ricca cultura per farcela dimenticare, ci hanno tagliato la lingua per imporcene un’altra, hanno cancellato la nostra memoria storica per privarci della nostra identità. Tutto ciò, per renderci deboli, per incuterci sentimenti di inferiorità, per farci sentire sempre più poveri e più aggredibili. Questa è la triste storia che accomuna i nostri Popoli.

Per tali ragioni i rapporti che legano noi sardi ai Popoli africani sono di solidarietà e di fratellanza. Non sappiamo chi siano i rapitori di Rossella, ma di certo ogni cattiva azione su uno di noi è come se la esercitassero su uno di loro. Rossella può essere una sorella o una figlia di chi la tiene in ostaggio. Liberatela immediatamente e restituitela al Popolo sardo o al Popolo saharwi. Per lei sarà sempre famiglia.

Inch Allah

Claudia Zuncheddu

Consigliera Regione Autonoma della Sardegna

Tindouf – Algérie. Entre le 22 et le 23 octobre trois coopérants qui travaillaient dans un camp de réfugiés sahraouis, pour la ASBL CISP, dont une femme sarde et deux espagnoles, ont étés enlevés.

Rossella Urru est issue d’un peuple qui n’a jamais eu aspirations colonialistes et qui n’a jamais, non plus, exploité les ressources d’autres pays. Surtout aujourd’hui, notre solidarité pour les peuples qui souffrent, comme ceux du Maghreb, du Sahel et du Sahara ne doit pas être interprétée comme un geste hypocrite lié à des dynamiques néocolonialistes.

La Sardaigne est une grande île située dans le bassin Méditerranéen, en face du Maghreb. Notre territoire a été, et continue à être, exploitée et dépouillée des ses ressources. Notre riche culture a été enterrée afin de nous faire oublier notre identité: une nouvelle langue nous a été imposée et notre histoire a été effacée de notre mémoire. Le but était de nous affaiblir, de nous faire ressentir un sentiment d’infériorité, de nous rendre plus pauvre pour mieux nous contrôler. Cela est la triste histoire que nos peuples partagent.

C’est pour ces raisons que le peuple sarde et le peuple Africain sont liés par la solidarité et la fraternité. Nous ignorons qui est responsable de l’enlèvement de Rossella. Ce qui est certain est que vus ces liens que nous partageons, quelconque action malveillante faite contre nous sera aussi faite contre eux-mêmes. Rossella pourrait être leur sœur ou leur fille. Laissez-la retourner chez-elle, que ce soit en Sardaigne, ou chez le peuple sahraoui, elle sera, dans les deux cas chez-elle.

Inch Allah

Claudia Zuncheddu

Représentante pour la Région Autonome de la SardaigneTindouf – Algeria. Between the 22nd and 23rd October three NGO workers, a Sardinian woman and her two Spanish colleagues of the NGO CISP, were abducted from a Saharawi refugee camp.

An appeal for the release of the hostages

Rossella Urru comes from a people who have never had the intention or aspiration to colonize and exploit the resources of other communities. Even less so today, our solidarity for suffering peoples, such as those in Maghreb, Sahara and Sahel regions is no way to be interpreted as part of the devious and hypocritical dynamics of neocolonialism.

Sardinia is an extensive island of the Mediterranean, facing the Maghreb region. Our territory has been, and continues to be, exploited and robbed of its resources. Our rich culture was buried to make us forget our identity: a new language was imposed on us and our history was erased from our memories. This was done to weaken us, to make us feel inferior, poorer and more easily manageable. This is the sad history that our peoples have in common.

For these reasons the ties that link Sardinians to the African people are solidarity and brotherhood. We do not know who has taken Rossella, what is certain however is that due to these ties we share, any malicious action against us is as if it were taken against their own people. Rossella could be the sister or daughter of the people who keep her hostage. Set her free and return her to either the Sardinian or Saharawi peoples, in both cases it she will be returning to her family.

Inch Allah

Claudia Zuncheddu

Regional Representitive for the Autonomous Region of Sardinia

تندوف – الجزائر. ما بين 22 و 23 اكتوبر الماضي تم اختطاف ثلاثة اشخاص من المتضامين

من مخيم للاجئين لشعب الصحراوي ومن ضمنهم شابة من جزيرة سردينا و اثنين من اسبانيا.

نداء من اجل تحريرهم

روسيلا أروو تنتمي لشعب لم يكن لديه على الاطلاق لا في الماضي و لا في الحاضر اي نزعات لاستعمار شعوب اخرى

و نهب خيراتهم. ان تضامننا مع الشعوب المقهورة, مثل شعوب المغرب العربي, الصحراوي و الساحلي, لا يمكن ان تفسر على غرار الاليات الخفية و المنافقة للاستعمار الجديد.

سردينيا جزيرة كبيرة في البحر المتوسط مقابل سواحل المغرب العربي. ان ارضنا, كانت و ما تزال تنهب خيراتها. لقد دفنو ثقافتنا الغنية من اجل ان ننساها, لقد حرمونا من لغتنا و فرضوا علينا لغتهم, لقد محو ذاكرتنا من اجل ان يفقدونا كرامتنا. كل هذا من اجل اضعافنا و زرع شعور النقص في نفوسنا لنبقى فقراء و ضعفاء. انه التاريخ المؤلم لشعبنا و شعوبكم المضطهدة.

من اجل كل هذا ان العلاقات التي تربطنة, نحن شعب سردينيا مع الشعوب الافريقية هي علاقات تضامن و اخوة.

لا نعلم من خطف روسيلا, نحن متأكدين ان اي ظلم يقع على احدنا كأنما يقع على واحد منهم. روسيلا ممكن ان تكون ابنة او اخت لخاطفها. نرجو ان تحرروها فورا و اعادتها لشعبها في سرديني او لشعب الصحراوي بالنسبة لها سيكونوا دائما اهلها.

انشأالله

كلاوديا زونكيدو

عضو مجلس ولاية سرديني


About the author

"Amo ricercare, leggere, studiare ogni profilo dell'umanità, ogni avvenimento, perciò mi interesso di notizie e soprattutto come renderle ad un pubblico facilmente raggiungibile come quello della net. Mi piace interagire con gli altri e dare la possibilità ad ognuno di esprimere le proprie potenzialità e fare perchè no, nuove esperienze." Eleonora C.

Related

JOIN THE DISCUSSION

WP Facebook Auto Publish Powered By : XYZScripts.com